11월 04, 2012

[이주헌의 알고 싶은 미술] 베두타 (3)



도시의 초상여행객의 기념그림
베두타
귀족-부유층 자제 그랑 투르’ 상징
징그럽도록 세밀하고 정교한 묘사

≫ 카날레토프랑스 대사의 베니스 도착, 1740년대유화,
에르미타슈 미술관


이제 짐을 싸서 이곳과도 이별하게 되었다내일 아침에는 브렌타 강 쪽으로 계속 가려 한다오늘은 비가 왔지만 이제 그쳤으니 아름답게 갠 좋은 날씨에 갯벌과바다와 결혼한 여왕 베네치아를 내 눈으로 바라보고또 그녀의 품속에서 친구들에게 인사를 보낼 수 있으리라.”

괴테가 <이탈리아 기행>에서 베네치아 방문을 앞두고 쓴 글이다아름다운 베네치아 풍경에 대한 기대를 그는 바다와 결혼한 여왕이라는 말로 표현했다그 여왕은 당대 유럽의 많은 사람들이 다투어 알현해 보고 싶어했던 여왕이고여왕을 알현한 뒤에는 잊지 못할 추억을 위해 베네치아를 그린 베두타(Veduta)를 하나씩 사서 돌아갔다. 18세기 유럽은 그렇게 뛰어난 도시풍경 화가들의 붓 끝에 의지해 도시의 사랑스러운 혹은 자랑스러운 초상을 기리고 간직했다.

베두타는 이탈리아어로 전망’, ‘조망을 뜻한다이 의미로부터 전망 좋은 풍경을 그린 그림을 베두타라 부르는 관습이 생겨났다주로 도시를 세밀하고 정교한 솜씨로 그린비교적 사이즈가 큰 그림을 지칭한다.

중세 유럽에서 그림에 도시풍경이 등장하는 것은 주로 종교화를 통해서였다하지만 이때의 도시풍경은 현장감 넘치는 사실 풍경이 아니라주제를 위한 배경으로서 도시의 랜드마크 한두 개를 집어넣어 그린 임의적 풍경이었다.

풍경화 자체가 독립적인 장르로 그려지기 시작하는 것은 여행이 늘어나는 16세기부터다베두타의 등장도 이 시기와 맞물린다베두타는 이처럼 태생적으로 여행과 밀접한 관련이 있는 그림이다.

베두타의 발달에 가장 큰 영향을 끼친 여행 문화는 이른바 그랑 투르(Grand Tour)’그랑 투르는 귀족 가문이나 부유층의 자제들이 고대 문명의 본산인 이탈리아와 문화와 사교의 나라 프랑스를 수개월 혹은 수년에 걸쳐 여행하는 것을 일컫는 용어로, 1660년 무렵부터 1840년대까지 성행했다그랑 투르라는 말은 영국의 가톨릭 신부 리처드 래설스(Richard Lassels)가 만들었다.

래설스는 영국의 몇몇 유력 귀족 집안에서 가정교사 생활을 했다이탈리아를 다섯 차례 방문한 뒤 <이탈리아 여행>이라는 책을 쓴 그는이 책에서 고대와 건축예술에 대해 알고 싶은 학도라면 무조건 프랑스와 이탈리아를 가 봐야 하며젊은 귀족들이 세계의 정치적·사회적·경제적 현실을 제대로 이해하기 위해서는 반드시 그랑 투르를 다녀와야 한다고 역설했다.

래설스의 책 출간을 전후해 영국에서 시작된 그랑 투르 풍조는 시간이 흐르면서 다른 북유럽 지역으로 퍼져나갔다영국을 기준으로 당시의 전형적인 여행 코스를 살펴보면영불해협을 건너 칼레에 간 다음파리제네바토리노피렌체피사볼로냐베네치아를 거쳐 로마와 주변 유적지를 돌아보고 독일어권 나라를 들러 돌아오는 것으로 되어 있다파리에 가서는 사교예법과 언어를 익히고,이탈리아에 가서는 고전 예술과 르네상스에 대해 깊이 공부했다그 감흥을 많은 미술품과 책문화재를 사는 것으로 발산했는데이 가운데 일종의 기념사진이라 할 수 있는 베두타가 반드시 쇼핑 목록에 들어 있었다.

로마 유적지의 그림이나 베네치아의 아름다운 풍광을 집으로 가져가 걸어 넣고 추억을 안주 삼아 친구들지인들에게 무용담을 늘어놓는 것만큼 이 그랑 투르 여행객들의 가슴을 뿌듯하게 하는 것도 없었다그것은 부와 여유학식교양이 없으면 누릴 수 없는 특권이었다이렇게 여행과 교육예술 애호의 삼위일체로 전개된 그랑 투르는, 18세기 유럽의 지배계층이 문화적 헤게모니를 확고히 틀어쥐어 사회에 대한 통제력을 강화하는 데 크게 기여했다베두타는 그 대표적인 상징물이었다.

18세기 최고의 베두타 화가들(베두티스티, Vedutisti)은 주로 베네치아에서 나왔다지중해의 밝은 빛과 바다운하화사한 색채의 건물이 어우러진 베네치아만큼 아름다운 도시도 드물다는 점에서 이는 매우 자연스러운 현상이었다 하겠다이들 가운데 최고의 화가로 꼽히는 사람이 카날레토와 벨로토과르디다.


≫ 벨로토, 11758년경유화빈 미술사 박물관

카날레토는 영국인들 사이에서 아주 인기가 높은 베두타 화가였다카날레토의 대표작이 왜 이탈리아가 아니라 영국에 더 많이 소장되어 있는지는 그랑 투르를 알지 못한다면 쉽게 이해가 되지 않는 부분이다.

워낙 영국인들 사이에서 인기가 있다 보니 아예 영국으로 가 직접 시장 개척에 나섰는데이게 패착이었다최고의 베두타 화가였지만사람들이 감탄한 것은 그가 그린 베네치아 풍경이었지 영국 풍경이 아니었다영국을 그려도 베네치아처럼 그려줄 것을 기대하니 화가의 입장에서는 매우 곤혹스러울 수밖에 없었다결국 가짜 카날레토 아니냐는 비난을 듣고 이를 반박하기 위해 사람들 앞에서 제작 시범까지 보인 끝에 황망히 베네치아로 돌아가고 말았다.

카날레토의 <프랑스 대사의 베니스 도착>은 도시 풍경에 외교 행사의 이미지를 담아 그린 걸작이다화가 특유의 정교한 필치가 총독 궁(팔라초 두칼레)과 국립 도서관산타 마리아 델라 살루테 성당을 사진처럼 생생히 드러나게 한다앞쪽 선착장에는 프랑스 대사 랑게가 곤돌라를 타고 도착하고 있고많은 환영 인파가 주위를 가득 메우고 있다.

비록 하늘에 구름이 끼어 부분적으로 어두워져 있지만햇빛이 구름을 뚫고 선착장과 총독 궁 벽면에 환한 금가루를 쏟아낸다이로 인해 분홍빛 대리석 벽면의 표정이 풍부해졌고 선착장에 모인 사람들 또한 활기가 있어 보인다벽체 위로 솟은 하얀 조각상은 정의의 여신상이다그 아래 발코니에 성인들과 사자 상이 있는데베네치아의 수호성인이 마가인 까닭에 그의 상징인 사자가 조각으로 만들어졌다.
18세기의 영국 여행객들은 카날레토의 이런 정확하고 정밀한 도시 묘사가 자신들의 기억을 새롭게 다잡아줄 뿐 아니라그 핍진감으로 그림을 보는 고향 친지들의 선망과 부러움을 자극한다는 점을 잘 알았다앞다퉈 사지 않을 수 없는 그림이었다.

물론 구매자에 따라서는 묘사의 정확성보다 다소 거짓되더라도 방문지의 낭만과 환상을 강조한 그림을 더 선호하는 사람도 있었다.이런 사람들을 위해 인상적인 건축적 모티프들을 따 상상으로 그린 베두타를 팔았는데이를 카프리초(Capriccio)’라고 불렀다과르디가 그 경향을 대표하는 화가였다.

과르디의 <건축적 카프리체>는 매우 자연스러워 보이지만앞에서 말한 대로 실재하지 않는 장소를 그린 풍경화다그럼에도 베네치아의 골목과 건축물들이 자아내는 독특한 풍취가 생생히 살아나온다골똘히 그림을 바라보노라면 우리도 그림 속의 인물들처럼 아름답고 복잡한 공간을 지나가는 여행객이 되어버린 듯하다.

이 소소하면서도 매력적인 과르디의 시선은 갈수록 작은 그림(심지어 성냥곽보다 약간 큰 그림)으로 응축되어 관광객들이 아내나 연인의 침실 장식용 그림으로 사는 예쁜 기념품이 되었다이렇게 베두타를 통해 지중해는 유럽을 다시 한 번 열렬히 사로잡았다.


출처한겨레 신문



구로구입시미술학원


댓글 없음:

댓글 쓰기